Rozłąka na żywo w La Boheme

Rozłąka na żywo w La Boheme

„Rozłąkę” czyli „Ausencię” Gorana Bregovicia i Cesárii Évory w naszym tłumaczeniu przygotowaliśmy jako niespodziankę na Bieszczadzki Festiwal Filmowy ALE CZAD im. Jerzego Janickiego , ale tak polubiliśmy tę piosenkę, że na stałe ukokosiła się w naszym koncertowym zestawie.

Przekład z dialektu portugalskiego nie spotykanego nigdzie poza Republiką Zielonego Przylądka było ciekawym doświadczeniem, którego brak znajomości portugalskiego nie ułatwiał:) Trochę tekst zlokalizowaliśmy, klacz zastąpiła gazelę, tytułowa „nieobecność” – słowo po polsku brzmiące jak z paragrafu prawa pracy – zmieniła się w „rozłąkę”. Mimo tych ingerencji, chyba udało nam się oddać rozedrganego ducha tej piosenki.

Tak Rozłąka zabrzmiała na WJO w La Boheme